‘센스 있다’를 영어로 자연스럽게 말하는 7가지 표현법 (콩글리쉬 주의)
‘센스 있다’를 영어로 자연스럽게 말하는 7가지 표현법 (콩글리쉬 주의)
한국어에서 자주 쓰는 표현 중 하나인 “센스 있다”는 칭찬의 의미로 자주 등장합니다.
“그 사람 진짜 센스 있더라.”
“와, 이 선물 센스 대박!”
그런데 이 ‘센스 있다’라는 말을 그대로 영어로 옮겨서 “She has a good sense”라고 하면 원어민에게는 어색하게 들릴 수 있습니다. 그렇다면 올바른 영어 표현은 뭘까요?
‘센스 있다’의 의미 먼저 파악하기
‘센스 있다’는 표현은 한국어에서 상황 파악이 빠르거나, 눈치가 있거나, 분위기를 잘 읽거나, 취향이나 감각이 좋을 때 사용하는 다의적 표현입니다. 따라서 문맥에 따라 영어 표현도 달라져야 합니다. 단 하나의 번역어가 아니라, 상황별로 적절한 표현을 선택하는 것이 중요합니다.

1. 상황 감각이 빠를 때 – 눈치가 빠르다
예문:
그 친구 진짜 센스 있더라. 딱 내가 필요한 걸 챙겨줬어.
→ She was really thoughtful. She knew exactly what I needed.회의 분위기 이상한 거 바로 알아채는 거 보니 센스 있다.
→ He picked up on the awkward vibe in the meeting right away. He’s really perceptive.
추천 표현:
- thoughtful (사려 깊은)
- perceptive (상황을 잘 파악하는)
- quick-witted (눈치 빠른)
2. 패션이나 인테리어 감각이 뛰어날 때 – 감각 있다
예문:
이 옷 너무 잘 어울려! 진짜 센스 있다.
→ This outfit looks amazing on you! You’ve got great style.방 꾸민 거 보니까 인테리어 센스 끝내주네.
→ Your interior design is fantastic. You’ve got a real eye for aesthetics.
추천 표현:
- stylish / fashionable (스타일 감각 있는)
- have a good sense of style
- have an eye for ~ (감각이 있다)
https://link.coupang.com/a/cpfVEu
영어회화 100일의 기적 - 영어회화/생활영어 | 쿠팡
현재 별점 4.8점, 리뷰 585개를 가진 영어회화 100일의 기적! 지금 쿠팡에서 더 저렴하고 다양한 영어회화/생활영어 제품들을 확인해보세요.
www.coupang.com
3. 센스 있게 행동할 때 – 기지를 발휘하다
예문:
그 상황에서 농담으로 분위기 풀다니 진짜 센스 있더라.
→ The way he lightened the mood with a joke was brilliant. He’s got great social skills.기발한 아이디어 낸 거 보고 센스 있다고 느꼈어.
→ Her clever idea really showed her creativity. That was smart thinking.
추천 표현:
- clever / witty (재치 있는)
- quick on the uptake (빠르게 파악하고 행동하는)
- good social skills (사회적 센스)
https://link.coupang.com/a/cpfXkE
쿠팡이 추천하는 쿠팡트래블 가정의달 캠핑/글램핑 특가 관련 혜택과 특가
쿠팡이 추천하는 쿠팡트래블 가정의달 캠핑/글램핑 특가 관련 특가를 만나보세요. 로켓와우 회원은 다양한 할인과 무료 배송 및 반품 혜택도 누릴 수 있어요.
pages.coupang.com
4. 선물이나 행동이 딱 적절할 때 – 타이밍이 좋거나 상황에 맞는 행동
예문:
비 오는 날 우산 챙겨준 거 진짜 센스 있었어.
→ Bringing an umbrella on a rainy day? That was really thoughtful of you.내 취향 저격한 선물이라니! 센스 대박.
→ You nailed my taste with this gift. You’re so considerate!
추천 표현:
- considerate (배려 깊은)
- thoughtful (생각이 깊은)
- you nailed it! (정확히 맞췄을 때)
총정리: ‘센스 있다’ 영어 표현 한눈에 보기
센스 있다 (눈치 빠름) | 분위기 파악 | perceptive, quick-witted |
센스 있다 (패션, 인테리어) | 감각 | have a good sense of style, an eye for ~ |
센스 있다 (기지 있는 행동) | 재치 | witty, clever, socially skilled |
센스 있다 (적절한 행동) | 배려 | thoughtful, considerate |
영어에서 흔히 오해하는 표현: “She has a good sense.”
이 표현은 정확히 무엇을 말하고 싶은지에 따라 다릅니다.
- sense of humor (유머 감각)
- sense of responsibility (책임감)
- sense of direction (방향감각)
따라서 “She has a good sense”라고만 하면, 무슨 ‘감각’이 좋은 건지 모호합니다. - 항상 어떤 종류의 ‘sense’인지 명확히 표현해야* 자연스럽습니다.
마무리
“센스 있다”는 말을 영어로 표현할 때는 반드시 문맥에 맞는 단어를 선택해야 자연스럽고 정확합니다. 단순히 “She has a good sense”라고 하기보다는,
- “She’s thoughtful,”
- “He’s got great style,”
- “You nailed it!” 등
다양한 표현을 익혀두면 실생활 영어 회화에서 훨씬 더 원어민스럽게 말할 수 있습니다.
본 포스팅은 파트너스 활동의 일환으로 일정 수수료를 제공받을 수 있습니다.